La traducción para el doblaje y la subtitulación /

Texto sobre las dos prácticas más habituales de traducción en los medios audiovisuales, el doblaje y el subtitulado, dividido en tres partes claramente diferenciadas: teoría, historia y géneros y práctica. Presenta una perspectiva multidisciplinar, que recoge los puntos de vista de traductores y tra...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Duro Moreno, Miguel (coord.)
Formato: Libro
Idioma:Español
Publicado: Madrid, España : Cátedra, 2001, c2001
Colección:(Signo e Imagen ; 63)
Temas:
Etiquetas: Agrega una etiqueta
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
Detalle de existencias desde IT1
Código Dewey:
302. 23 DUR
Ejemplar 0500072997
Disponible
Préstamo 7 días a 90
Colección:
Colección General
Notas:
Ubicar en Nivel 1 Área de Colección General