La traducción para el doblaje y la subtitulación /

Texto sobre las dos prácticas más habituales de traducción en los medios audiovisuales, el doblaje y el subtitulado, dividido en tres partes claramente diferenciadas: teoría, historia y géneros y práctica. Presenta una perspectiva multidisciplinar, que recoge los puntos de vista de traductores y tra...

תיאור מלא

שמור ב:
מידע ביבליוגרפי
מחבר ראשי: Duro Moreno, Miguel (coord.)
פורמט: ספר
שפה:ספרדית
יצא לאור: Madrid, España : Cátedra, 2001, c2001
סדרה:(Signo e Imagen ; 63)
נושאים:
תגים: הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!

פריטים דומים: La traducción para el doblaje y la subtitulación /