La traducción para el doblaje y la subtitulación /

Texto sobre las dos prácticas más habituales de traducción en los medios audiovisuales, el doblaje y el subtitulado, dividido en tres partes claramente diferenciadas: teoría, historia y géneros y práctica. Presenta una perspectiva multidisciplinar, que recoge los puntos de vista de traductores y tra...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Duro Moreno, Miguel (coord.)
Format: Llibre
Idioma:espanyol
Publicat: Madrid, España : Cátedra, 2001, c2001
Col·lecció:(Signo e Imagen ; 63)
Matèries:
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!