Translation and Relevance : Cognition and Context /
Contiene: 1) El estado del arte: algunas observaciones críticas; 2) Un enfoque teórico de la relevancia; 3) Traducción encubierta; 4) Traducir el significado del original; 5) La traducción como uso interpretativo interlingüístico; 6) Traducir lo expresado; 7) Una explicación unificada de la traducci...
Guardat en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Format: | Llibre |
| Idioma: | anglès |
| Publicat: |
Nueva York, EUA :
Routledge,
2010, c2010
|
| Edició: | 2a edición |
| Matèries: | |
| Accés en línia: | Ver documento en línea |
| Etiquetes: |
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Internet
Ver documento en línea| Signatura: |
415. GUT
|
||
|---|---|---|---|
| Ejemplar 628077-1 |
Disponible
Préstamo en línea
|
Col·lecció:
Libros electrónicos en línea
|
Notes:
Consultar en línea
|