Translation and Relevance : Cognition and Context /
Contiene: 1) El estado del arte: algunas observaciones críticas; 2) Un enfoque teórico de la relevancia; 3) Traducción encubierta; 4) Traducir el significado del original; 5) La traducción como uso interpretativo interlingüístico; 6) Traducir lo expresado; 7) Una explicación unificada de la traducci...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Libro |
| Idioma: | Inglés |
| Publicado: |
Nueva York, EUA :
Routledge,
2010, c2010
|
| Edición: | 2a edición |
| Temas: | |
| Acceso en línea: | Ver documento en línea |
| Etiquetas: |
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
|
| Resumen: | Contiene: 1) El estado del arte: algunas observaciones críticas; 2) Un enfoque teórico de la relevancia; 3) Traducción encubierta; 4) Traducir el significado del original; 5) La traducción como uso interpretativo interlingüístico; 6) Traducir lo expresado; 7) Una explicación unificada de la traducción. |
|---|---|
| Descripción física: | 1 libro electrónico en línea (XII, 271 p.) 1 recurso en línea |
| Público: | Peticiones 2026 |
| ISBN: | 978-1-900650-22-9 |
| Acceso: | 1 licencia |