Translation and Relevance : Cognition and Context /
Contiene: 1) El estado del arte: algunas observaciones críticas; 2) Un enfoque teórico de la relevancia; 3) Traducción encubierta; 4) Traducir el significado del original; 5) La traducción como uso interpretativo interlingüístico; 6) Traducir lo expresado; 7) Una explicación unificada de la traducci...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Libro |
| Idioma: | Inglés |
| Publicado: |
Nueva York, EUA :
Routledge,
2010, c2010
|
| Edición: | 2a edición |
| Temas: | |
| Acceso en línea: | Ver documento en línea |
| Etiquetas: |
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares: Translation and Relevance :
- Moving Boundaries in Translation Studies /
- The Translation Studies Reader /
- Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training /
- Conferencing Interpreting : A Student's Practice Book /
- Traducción automática : conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición /
- The Translator as Writer /