Diccionario francés-español de falsos amigos /
Los lingüistas llaman falsos amigos a las palabras y expresiones idiomáticas que suenan parecido en dos idiomas distintos -en este caso el español y francés-, pero cuyo significado no es ni igual ni similar, de manera que pueden llevar a errores en la traducción.
Spremljeno u:
| Glavni autor: | |
|---|---|
| Daljnji autori: | , |
| Format: | Knjiga |
| Jezik: | španjolski |
| Izdano: |
Alicante, España :
Universidad de Alicante,
1998, c1998
|
| Serija: | (Monografías Universidad de Alicante)
|
| Teme: | |
| Oznake: |
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| Sažetak: | Los lingüistas llaman falsos amigos a las palabras y expresiones idiomáticas que suenan parecido en dos idiomas distintos -en este caso el español y francés-, pero cuyo significado no es ni igual ni similar, de manera que pueden llevar a errores en la traducción. |
|---|---|
| Opis fizičkog objekta: | 257 p. |
| ISBN: | 84-7908-357-3 |