Los puentes de la traducción : Octavio Paz y la poesía francesa /

Ensayo que analiza las traducciones realizadas por Octavio Paz a partir del entorno del francés. Se abordan las traducciones de poemas esenciales en el horizonte de la poesía francesa. En teoría se dice que los poetas no son buenos traductores porque casi siempre usan el poema ajeno como punto de pa...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Bradu, Fabienne (autor)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
I whakaputaina: México : Jalapa, México : UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas ; Universidad Veracruzana, 2004, c2004
Rangatū:(Ediciones Especiales UNAM ; 32)
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Ngā taipitopito puringa mai i IT1
Tau karanga:
860. 97206 BRA
Ejemplar 0500106951
Disponible
Préstamo 7 días a 90
Kohinga:
Literatura en acervo abierto
Ngā tuhipoka:
Ubicar en Nivel 3 Norte Área de Colección General