Nican mopohua : edición conmemorativa de la segunda visita a México de su Santidad Juan Pablo II, ocurrida en mayo de 1990 /

Traducción al castellano de uno de los primeros relatos de las apariciones de la Virgen de Guadalupe, escrito originalmente en lengua nahua y cuya autoría ha sido motivo de varias discusiones y estudios historiográficos. Para el traductor Primo Feliciano Velázquez, el relato es obra de Antonio Valer...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả chính: Valeriano, Antonio (autor)
Tác giả khác: Lazo de la Vega, Luis (transcripción) (transcripción), Robledo, Manuel (prólogo) (prólogo), Rojas Sánchez, Mario (traducción) (traducción)
Định dạng: Sách
Ngôn ngữ:Tiếng Tây Ban Nha
Được phát hành: México : EDAMEX, 1990, c1990
Những chủ đề:
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000325889
005 20250521000000.0
009 20260310113750.672
020 |a 968-409-541-4 
037 |a Acervo ITESO - Biblioteca 
041 |a ESP 
082 |a 232. 917  |b VAL 
100 |a Valeriano, Antonio  |e (autor) 
240 1 1 |a [Huei Tlamahuicoltiça] 
240 1 1 |a [Nican Mopohua] 
245 1 0 |a Nican mopohua :  |b edición conmemorativa de la segunda visita a México de su Santidad Juan Pablo II, ocurrida en mayo de 1990 /  |c A. Valeriano ; transcripción de L. Lazo de la Vega ; pról. de M. Robledo ; tr. por M. Rojas Sánchez. 
264 4 |a México :  |b EDAMEX,  |c 1990, c1990 
300 |a 107 p. 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontenido 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedio 
338 |a volumen  |b nc  |2 rdasoporte 
520 |a Traducción al castellano de uno de los primeros relatos de las apariciones de la Virgen de Guadalupe, escrito originalmente en lengua nahua y cuya autoría ha sido motivo de varias discusiones y estudios historiográficos. Para el traductor Primo Feliciano Velázquez, el relato es obra de Antonio Valeriano, indígena mexicano del siglo XVI y estudiante del Colegio de Tlatelolco, y cuenta con adiciones de Fernando Alva Ixtlilxóchitl, historiador y traductor fallecido en el siglo XVII. Una segunda versión indica que el documento fue un trabajo colectivo de varios indígenas, dirigidos por Bernardino de Sahagún, en el Colegio de Tlatelolco, entre los años 1560 y 1570, y otras fuentes señalan la autoría de Luis Lasso de la Vega, quien publicó el relato en 1649. La presente edición, como apunta el subtítulo, fue publicada con motivo de la visita del Papa Juan Pablo II a México en 1990. 
546 |a Edición bilingüe español-nahua 
649 |a XX 
650 |a Virgen de Guadalupe -  |x Apariciones y Milagros -  |x Historia -  |x Tema Principal 
650 |a Virgen de Guadalupe -  |z México -  |x Culto -  |x Historia 
650 |a Virgen María -  |x Apariciones y Milagros -  |x Historia 
650 |a Virgen María -  |z México -  |x Culto -  |x Historia 
650 |a Iglesia Católica en México -  |x Historia 
650 |a Culto Religioso -  |z México -  |x Historia 
650 |a Catolicismo -  |z México -  |x Historia 
650 |a Cristianismo -  |z México -  |x Historia 
650 |a Religión -  |z México -  |x Historia 
650 |a México -  |x Historia -  |x Documentos 
650 |a México -  |x Historia -  |y Gobernadores y Audiencia, 1521-1535 
650 |a México -  |x Historia -  |y Siglo XVI 
650 |a México -  |x Historia -  |y Epoca Colonial, 1517-1821 
700 |a Lazo de la Vega, Luis  |e (transcripción) 
700 |a Robledo, Manuel  |e (prólogo) 
700 |a Rojas Sánchez, Mario  |e (traducción) 
910 |a Fondo Ignacio Díaz Morales 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Arquitectos Jaliscienses 
905 |a 114 
901 |a 0500214529  |b IT1  |c JAL  |i D59489  |u 20250521 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000325889