"Exentar" es a eximir como "muertar" es a morir : ésa y otras distorsiones del castellano /
Texto en que se ofrecen ejemplos en que, por pereza o ignorancia, se utilizan algunas palabras de manera incorrecta, sea porque se utiliza una forma de conjugación verbal como si fuera un verbo (exentar del verbo eximir) o porque se traduce un término (particularmente del inglés) con uno que se le p...
Guardat en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Format: | Llibre |
| Idioma: | espanyol |
| Publicat: |
México :
El Colegio Nacional,
2004, c2004
|
| Matèries: | |
| Etiquetes: |
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Ítems similars: "Exentar" es a eximir como "muertar" es a morir :
- ¿Usted cómo diría : vengo a que me solde o vengo a que me suelde esta cubeta? y otras dudas /
- El lenguaje apropiado : herramienta indispensable para la obtención de los conocimientos y para la comunicación eficaz /
- La prensa liebre o los crímenes del idioma : hilarante recopilación de yerros y disparates que atentan contra el español de hoy /
- El buen uso del español /
- Recreando el habla : actividades para mejorar la pronunciación /
- Estudios de traducción : hacia una perspectiva integradora /