Vocabulario náhuatl-castellano castellano-náhuatl /

Primer diccionario bilingüe nahua-español, escrito por el franciscano fray Alonso de Molina (1514?-1585), que ha servido de base a los que se han elaborado posteriormente. El religioso español publicó la parte castellano-nahua en 1555 y 16 años después -en edición de la Imprenta de Antonio de Espino...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Molina, Alonso de (autor)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
I whakaputaina: México : Colofón, 1966, c1966
Putanga:Edición abreviada
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Ngā taipitopito puringa mai i IT2
Tau karanga:
497. 452 MOL
Ejemplar 0800000046
Disponible
Préstamo externo no renovable
Kohinga:
Fondos Especiales lado sur
Ngā tuhipoka:
Solicitar en Nivel 2 Sur Área de Audiovisuales y Periódicas