Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana /

Primer diccionario bilingüe nahua-español, escrito por el franciscano fray Alonso de Molina (1514?-1585), que ha servido de base a los que se han elaborado posteriormente. El religioso español publicó la parte castellano-nahua en 1555 y 16 años después -en edición de la Imprenta de Antonio de Espino...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Molina, Alonso de, Fray (autor)
Ētahi atu kaituhi: León-Portilla, Miguel (preliminares) (preliminares)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
I whakaputaina: México : Porrúa, 1977, c1977
Putanga:2a edición
Rangatū:(Biblioteca Porrúa ; 44)
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!

E whakatikahia ana te pūnaha

E whakatikahia ana tā mātou Pūnaha Whakahaere Whare Pukapuka i tēnei wā.

Kāore e wātea ana i tēnei wā ngā mōhiohio puringa me te wāteatanga. E tuku whakapāha ana mātou mēnā ka rarua koe e tēnei, ā, whakapā mai ki te tono āwhina anō:

biblioteca@iteso.mx