La traducción en los medios audiovisuales /
Memoria que reúne las contribuciones presentadas en las V Jornadas sobre la Traducción, organizadas por el Departamento de Comunicación y Traducción de la Universidad Jaime I en torno a la traducción en los medios audiovisuales. Celebradas en octubre de 1999, las Jornadas han sido estructuradas en c...
Gardado en:
| Autor Corporativo: | |
|---|---|
| Outros autores: | , |
| Formato: | Procedimiento de la conferencia Libro |
| Idioma: | Lingua castelá |
| Publicado: |
Castellón de la Plana, España :
Universidad Jaime I,
2001, c2001
|
| Series: | (Estudis sobre la Traducció ;
7) |
| Temas: | |
| Etiquetas: |
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000135428 | ||
| 005 | 20250521000000.0 | ||
| 009 | 20260310095243.397 | ||
| 020 | |a 84-8021-321-3 | ||
| 037 | |a Acervo ITESO - Biblioteca | ||
| 041 | |a ESP | ||
| 082 | |a 415. |b JOR 1999 | ||
| 111 | |a Jornadas sobre la Traducción ( |n 5a : |d 1999 : |c Universidad Jaime I) | ||
| 245 | 1 | 3 | |a La traducción en los medios audiovisuales / |c Ed. de R. Agost Canós, F. Chaume Varela. |
| 264 | 4 | |a Castellón de la Plana, España : |b Universidad Jaime I, |c 2001, c2001 | |
| 300 | |a 250 p. | ||
| 336 | |a texto |b txt |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedio | ||
| 338 | |a volumen |b nc |2 rdasoporte | ||
| 440 | 1 | |a (Estudis sobre la Traducció ; |v 7) | |
| 520 | |a Memoria que reúne las contribuciones presentadas en las V Jornadas sobre la Traducción, organizadas por el Departamento de Comunicación y Traducción de la Universidad Jaime I en torno a la traducción en los medios audiovisuales. Celebradas en octubre de 1999, las Jornadas han sido estructuradas en cinco grandes ámbitos: aspectos pragmáticos, metodológicos y profesionales de la traducción en medios audiovisuales; el dilema entre extranjerización o adaptación en la tarea de traducir textos audiovisuales y la adaptación cinematográfica y dramática como traducción. | ||
| 546 | |a Contiene algunos artículos en catalán, en francés, en inglés y en valenciano | ||
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a Traducción e Interpretación - |x Congresos | ||
| 650 | |a Doblaje de Voz | ||
| 650 | |a Subtitulaje | ||
| 650 | |a Medios Audiovisuales | ||
| 650 | |a Medios de Comunicación | ||
| 650 | |a Comunicación Visual | ||
| 650 | |a Comunicación Masiva | ||
| 650 | |a Traducción e Interpretación - |x Metodología | ||
| 650 | |a Nacionalismo | ||
| 650 | |a Sociolingüística | ||
| 650 | |a Lingüística | ||
| 700 | |a Agost Canós, Rosa |e (edición) | ||
| 700 | |a Chaume Varela, Frederic |e (edición) | ||
| 910 | |a Fondo General | ||
| 920 | |a Impresos - Libros | ||
| 930 | |a Colección General | ||
| 905 | |a 101 | ||
| 901 | |a 0500064255 |b IT1 |c ACC |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000135428 | ||