La traducción de los textos de especialidad : una perspectiva multidisciplinar /
Siete artículos multidisciplinarios que abordan el estudio de la traducción desde las disciplinas de la publicidad, el arte, la jurisprudencia, la gestión empresarial, o el subtitulaje de cine.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Valencia, España :
Universidad de Valencia, Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas,
2017, c2017
|
| Rangatū: | (Monografías IULMA ;
4) |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Ver documento en línea |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| Whakarāpopototanga: | Siete artículos multidisciplinarios que abordan el estudio de la traducción desde las disciplinas de la publicidad, el arte, la jurisprudencia, la gestión empresarial, o el subtitulaje de cine. |
|---|---|
| Whakaahuatanga ōkiko: | 1 libro electrónico en línea (238 p.) 1 recurso en línea |
| Whakaminenga: | Odilo 2023 EEnlace Departamento de Lenguas |
| ISSN: | 9788491331193 |
| Urunga: | 1 licencia |