La traducción de los textos de especialidad : una perspectiva multidisciplinar /
Siete artículos multidisciplinarios que abordan el estudio de la traducción desde las disciplinas de la publicidad, el arte, la jurisprudencia, la gestión empresarial, o el subtitulaje de cine.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Valencia, España :
Universidad de Valencia, Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas,
2017, c2017
|
| Rangatū: | (Monografías IULMA ;
4) |
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Ver documento en línea |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite: La traducción de los textos de especialidad :
- Traducción, interpretación y ciencia : textos, contextos y tendencias contemporáneas /
- Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario /
- La interpretación de enlace : de la teoría a la práctica /
- La interpretación de enlace : de la teoría a la práctica /
- De traducción especializada : retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico) /
- La interpretación comunitaria : la interpretación en los sectores jurídicos, sanitario y social /