Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana /
Primer diccionario bilingüe nahua-español, escrito por el franciscano fray Alonso de Molina (1514?-1585), que ha servido de base a los que se han elaborado posteriormente. El religioso español publicó la parte castellano-nahua en 1555 y 16 años después -en edición de la Imprenta de Antonio de Espino...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Otros autores: | |
| Formato: | Libro |
| Idioma: | Español |
| Publicado: |
México :
Porrúa,
1970, c1970
|
| Colección: | (Biblioteca Porrúa ;
44) |
| Temas: | |
| Etiquetas: |
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
|
| Resumen: | Primer diccionario bilingüe nahua-español, escrito por el franciscano fray Alonso de Molina (1514?-1585), que ha servido de base a los que se han elaborado posteriormente. El religioso español publicó la parte castellano-nahua en 1555 y 16 años después -en edición de la Imprenta de Antonio de Espinosa, en la ciudad de México- añadió la sección nahua-castellana y enriqueció la parte previamente publicada. La obra salió a luz nuevamente hasta 1880 en Leipzig, Alemania, cuando fue publicada por Julius Platzmann en reproducción facsimilar, edición de la que Editorial Porrúa ha partido para esta reimpresión facsimilar. |
|---|---|
| Descripción física: | LXIV p., [4], 121, [2], 162 h. ; 25.5 cm. |