Divertimentos lingüísticos de Gog y Magog /
Gutierre Tibón (1905-1999), de origen italiano, pero radicando por largo tiempo en México, es famoso por su erudición como filólogo, antropólogo e historiador en cuestiones mexicanas. En 1940 inició su obra literaria en México. El presente volumen analiza la semántica de varias palabras utilizadas e...
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Girji |
| Giella: | espánnjágiella |
| Almmustuhtton: |
Morelia, México :
Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo,
1947, c1947
|
| Ráidu: | (Biblioteca de la Universidad Michoacana ;
1) |
| Fáttát: | |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
| Čoahkkáigeassu: | Gutierre Tibón (1905-1999), de origen italiano, pero radicando por largo tiempo en México, es famoso por su erudición como filólogo, antropólogo e historiador en cuestiones mexicanas. En 1940 inició su obra literaria en México. El presente volumen analiza la semántica de varias palabras utilizadas en México y comparadas en idiomas europeos, como el alemán y el italiano. Los aportes de palabras nuevas como cacao y chocolate, de origen maya. Aborda, además, la etimología de México, como derivado de mexitli como corrupción de mecihtli y que fonéticamente sería 'Méshico', y las discusiones en torno a la grafía de la misma palabra, entre la j y la x. |
|---|---|
| Olgguldas hápmi: | 283 p. |