En torno a la traducción-adaptación del mensaje publicitario /
La variedad y complejidad de la publicidad hoy día, permite compatibilizar lo global y lo local mediante diversos recursos culturales, socioeconómicos y comunicativos, los cuales están generando un nuevo marco jurídico y profesional mundial. Dentro de la comunicación intercultural, la traducción y l...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Otros autores: | , |
| Formato: | Libro |
| Idioma: | Español |
| Publicado: |
Málaga, España :
Universidad de Málaga,
2002, c2002
|
| Colección: | (Debates ;
16) |
| Temas: | |
| Etiquetas: |
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
|
| Resumen: | La variedad y complejidad de la publicidad hoy día, permite compatibilizar lo global y lo local mediante diversos recursos culturales, socioeconómicos y comunicativos, los cuales están generando un nuevo marco jurídico y profesional mundial. Dentro de la comunicación intercultural, la traducción y la adaptación de la publicidad son aspectos claves. Este fenómeno de la traducción lo abordan, en la presente obra, 12 estudiosos españoles, expertos en el tema, desde diversas perspectivas. Estos desarrollan temas tales como las dicotomías entre traducción o adaptación, la hibridación o adaptación, adecuación o aceptabilidad, la hibridación del texto publicitario y el papel del traductor y sus estrategias en el proceso global de las multinacionales. El apartado final es la trascripción de una mesa redonda llevada a cabo en la Universidad de Málaga, en torno al tema en cuestión. |
|---|---|
| Descripción física: | 274 p. |
| ISBN: | 84-7496-918-2 |