Compendio del arte de la lengua mexicana /
Encuadernación particular que reúne cinco obras cuyo común denominador es la lengua nahua. La primera es el Arte de la lengua mexicana, del jesuita Horacio Carochi (1579-1662), considerada la mejor gramática del nahua: es una reimpresión hecha en Puebla en 1910, basada en la versión de 1759. La segu...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | , , |
| التنسيق: | كتاب |
| اللغة: | الإسبانية |
| منشور في: |
Puebla, México : Guadalajara, México :
Imprenta El Escritorio ; Imprenta de Dionisio Rodríguez,
1870-1910
|
| الموضوعات: | |
| الوسوم: |
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| الملخص: | Encuadernación particular que reúne cinco obras cuyo común denominador es la lengua nahua. La primera es el Arte de la lengua mexicana, del jesuita Horacio Carochi (1579-1662), considerada la mejor gramática del nahua: es una reimpresión hecha en Puebla en 1910, basada en la versión de 1759. La segunda es una versión parcial del Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, primer diccionario de su tipo, escrito por el franciscano español Alonso de Molina (1514?-1585): es una reimpresión parcial hecha en Puebla en 1910, basada en la edición original de 1571. Las tres últimas son estudios del religioso tapatío Agustín de la Rosa y Serrano (1824-1907) sobre materiales religiosos en nahua, compuestos por el jesuita poblano Ignacio Paredes (1703-1762): el primer análisis está editado en 1870 y los dos siguientes en 1871; en los tres casos el lugar de publicación es Guadalajara. |
|---|---|
| وصف مادي: | VII, 125, IV, 380, 21, 28, 28, 28 p. ; 20.5 cm. |