Manual de traducción inglés-castellano : teoría y práctica /
Contiene: 1) El papel del traductor; 2) Filosofía del lenguaje, significado y traducción; 3) El genio de la lengua y su importancia para la traducción; 4) Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano: estructuras sintácticas; 5) Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano: elementos...
保存先:
| 第一著者: | |
|---|---|
| その他の著者: | |
| フォーマット: | 図書 |
| 言語: | スペイン語 |
| 出版事項: |
Barcelona, España :
Gedisa,
1999, c1999
|
| シリーズ: | (Práctica, Universitaria y Técnica)
|
| 主題: | |
| タグ: |
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| 要約: | Contiene: 1) El papel del traductor; 2) Filosofía del lenguaje, significado y traducción; 3) El genio de la lengua y su importancia para la traducción; 4) Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano: estructuras sintácticas; 5) Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano: elementos morfológicos; 6) Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano: puntuación; 7) Aportes de la teoría; 8) Análisis textual; 9) Procedimiento de traducción; 10) Diccionarios y otras fuentes de consulta; Apéndice: algunos consejos prácticos. |
|---|---|
| 物理的記述: | 365 p. |
| ISBN: | 84-7432-552-8 |