Hanakotoba : el lenguaje de las flores /
Recopilación de palabras japoneses cuyo significado y uso no puede traducirse a otros idiomas. Palabras como “kokoro” (nuestro yo más íntimo donde se funde el alma, el corazón y la mente), “komorebi” (la luz solar que se filtra entre las hojas de los árboles), “inemuri” (quedarse dormido en un lugar...
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Gijón, España :
Satori,
2023, c2023
|
| Putanga: | 6a edición |
| Rangatū: | (Satori Ensayos de Actualidad)
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| Tau karanga: |
952. SAT ENS V. 4 T. 2
|
||
|---|---|---|---|
| Ejemplar 592497-20 |
Disponible
Préstamo 7 días a 90
|
Kohinga:
Folletos
|
Ngā tuhipoka:
Solicitar en Nivel 2 Sur Área de Audiovisuales y Periódicas
|
| Tau karanga: |
952. SAT ENS V. 4 T. 1
|
||
|---|---|---|---|
| Ejemplar 592497-10 |
Disponible
Préstamo 7 días a 90
|
Kohinga:
Colección General
|
Ngā tuhipoka:
Ubicar en Nivel 3 Norte Área de Colección General
|