Literature in Motion : Translating Multilingualism Across the Americas /
Estudio sobre las traducciones (y sus implicaciones lingüísticas y culturales) que se han hecho de cuatro obras literarias que se caracterizan por emplear un lenguaje mixto. De Estados Unidos, se analizan “Killer Crónicas”, de la escritora latina estadounidense Susana Chávez-Silverman; “Wondrous Lif...
Enregistré dans:
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Format: | Livre |
| Langue: | anglais |
| Publié: |
Nueva York, EUA :
Columbia University,
2022, c2022
|
| Collection: | (Literature Now)
|
| Sujets: | |
| Tags: |
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000578144 | ||
| 005 | 20250815000000.0 | ||
| 009 | 20260310132504.01 | ||
| 020 | |a 978-0-231-20303-6 | ||
| 037 | |a Acervo ITESO - Biblioteca | ||
| 041 | |a ING | ||
| 082 | |a 415. |b JON | ||
| 100 | |a Jones, Ellen |e (autor) | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Literature in Motion : |b Translating Multilingualism Across the Americas / |c E. Jones. |
| 264 | 4 | |a Nueva York, EUA : |b Columbia University, |c 2022, c2022 | |
| 300 | |a XIV, 251 p. | ||
| 336 | |a texto |b txt |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedio | ||
| 338 | |a volumen |b nc |2 rdasoporte | ||
| 440 | 1 | |a (Literature Now) | |
| 520 | |a Estudio sobre las traducciones (y sus implicaciones lingüísticas y culturales) que se han hecho de cuatro obras literarias que se caracterizan por emplear un lenguaje mixto. De Estados Unidos, se analizan “Killer Crónicas”, de la escritora latina estadounidense Susana Chávez-Silverman; “Wondrous Life of Oscar Wao”, del escritor dominicano-estadounidense Junot Díaz; y “Yo-Yo Boing!”, de la escritora puertorriqueña Giannina Braschi; las tres obras destacan por el uso del spanglish a lo largo de sus páginas. También se analiza la novela “Mar Paraguayo”, del escritor brasileño Wilson Bueno, escrita originalmente en portuñol (combinación de portugués y español); su traductor, para evocar esa particularidad lenguaje, la tradujo al frenglish (combinación del francés y el inglés). | ||
| 521 | |a 2024 BO Licenciatura en Traducción e Interpretación | ||
| 585 | |a Exposición DIA 2025-01 / El universo del saber: explorando nuevas ideas | ||
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a Escritores Dominicanos | ||
| 650 | |a Escritores Puertorriqueños | ||
| 650 | |a Escritores Norteamericanos | ||
| 650 | |a Escritores Brasileños | ||
| 650 | |a Mujeres Puertorriqueñas | ||
| 650 | |a Mujeres Norteamericanas | ||
| 650 | |a Frenglish | ||
| 650 | |a Portuñol | ||
| 650 | |a Spanglish | ||
| 650 | |a Lenguas Mixtas en la Literatura - |x Historia y Crítica - |x Tema Principal | ||
| 650 | |a Lenguas Mixtas | ||
| 650 | |a Traducción e Interpretación - |x Tema Principal | ||
| 650 | |a Bilingüismo | ||
| 650 | |a Lingüística | ||
| 650 | |a Crónicas Norteamericanas - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura Chicana - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura de Mujeres - |z EUA - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura Gay y Lésbica - |z EUA - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura Dominicana - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura Norteamericana - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura Norteamericana - |y Siglo XX | ||
| 650 | |a Literatura Norteamericana - |y Siglo XXI | ||
| 650 | |a Literatura Brasileña - |x Historia y Crítica | ||
| 650 | |a Literatura Brasileña - |y Siglo XX | ||
| 650 | |a Chávez-Silverman, Susana | ||
| 650 | |a Díaz, Junot | ||
| 650 | |a Braschi, Giannina | ||
| 910 | |a Fondo General | ||
| 920 | |a Impresos - Libros | ||
| 930 | |a Colección General | ||
| 905 | |a 101 | ||
| 901 | |a 0500406882 |b IT1 |c ACC |i C185346 |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000578144 | ||