Traducción, interpretación y ciencia : textos, contextos y tendencias contemporáneas /
Contiene: 1) La traducción de textos médicos españoles para los tribunales alemanes; 2) Análisis terminológico en el ámbito judicial: fichas terminológicas/traductológicas; 3) La interpretación y las TIC: interpretar para escuchar, última frontera en profesión e investigación; 4) El aprendizaje de l...
Сохранить в:
| Главный автор: | |
|---|---|
| Другие авторы: | |
| Формат: | |
| Язык: | испанский |
| Опубликовано: |
Granada, España :
Comares,
2018, c2018
|
| Серии: | (Interlingua ;
205) |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | Ver documento en línea |
| Метки: |
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000575601 | ||
| 005 | 20251023000000.0 | ||
| 009 | 20260310132411.598 | ||
| 022 | |a 9788418407888 | ||
| 037 | |a Acervo ITESO - Biblioteca | ||
| 041 | |a ESP | ||
| 082 | |a 415. |b CAS | ||
| 100 | |a Castellano Martínez, José María |e (autor) | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Traducción, interpretación y ciencia : |b textos, contextos y tendencias contemporáneas / |c J.M. Castellano Martínez, A. Ruiz Mezcua. |
| 264 | 4 | |a Granada, España : |b Comares, |c 2018, c2018 | |
| 264 | 2 | |a Cartagena, España : |b Odilo [distribución], |c 2023 | |
| 300 | |a 1 libro electrónico en línea (XI, 210 p.) | ||
| 300 | |a 1 recurso en línea | ||
| 336 | |a datos para computadora |b cod |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a computadora |b c |2 rdamedio | ||
| 338 | |a recurso en línea |b cr |2 rdasoporte | ||
| 440 | 1 | |a (Interlingua ; |v 205) | |
| 506 | 1 | |a 1 licencia | |
| 520 | |a Contiene: 1) La traducción de textos médicos españoles para los tribunales alemanes; 2) Análisis terminológico en el ámbito judicial: fichas terminológicas/traductológicas; 3) La interpretación y las TIC: interpretar para escuchar, última frontera en profesión e investigación; 4) El aprendizaje de la competencia comunicativa aplicada al contexto clínico; 5) Didáctica de la interpretación en el ámbito sanitario en un programa de posgrado: nuevas tecnologías, experiencias docentes y análisis de datos; 6) El papel de la traducción en la exportación de productos vitivinícolas; 7) La postmodernidad cuántica y su (intra)duccibilidad; 8) Las expresiones de lujo en la traducción de textos de promoción etnoturística (francés-español y francés-alemán); 9) Arquitectura y gastronomía: Antonin Carême y el nacimiento del arte culinario; 10) Acercamiento a la terminología del ámbito del jamón en el par de lenguas francés-español; 11) Komposita, ¿un obstáculo para el traductor técnico?; 12) La recepción de la ciencia en la España decimonónica a través de la traducción; 13) La traducción de contenido científico-técnico en el medio audiovisual: estudio de la serie de televisión Breaking Bad; 14) Cómo adquiere el traductor científico-técnico el bagaje terminológico, 15) Nueva clasificación de los géneros académicos orales en el ámbito universitario; 16) Cómo preparar la traducción especializada en la clase de lengua extranjera para traductores; 17) La subordinación explícita e implícita en procesos de localización; 18) La localización como modalidad de traducción en el aula de traducción especializada; | ||
| 520 | |a 19) Didáctica de la traducción y de la interpretación especializadas: la mediación tecnológica y el desarrollo de competencias específicas; 20) Optimización del proceso de traducción especializada: creación de bases de datos terminológicas y su uso en trados. | ||
| 521 | |a Odilo 2023 EEnlace Departamento de Lenguas | ||
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a Traducción e Interpretación - |x Metodología | ||
| 650 | |a Traducción e Interpretación - |x Tema Principal | ||
| 650 | |a Lenguaje Jurídico | ||
| 650 | |a Lenguajes Profesionales | ||
| 650 | |a Semántica | ||
| 650 | |a Comunicación Escrita | ||
| 650 | |a Turismo Enológico - |x Terminología | ||
| 650 | |a Viticultura y Enología - |x Terminología | ||
| 650 | |a Gastronomía - |x Terminología | ||
| 650 | |a Salud - |x Terminología | ||
| 650 | |a Medicina - |x Terminología | ||
| 650 | |a Ciencia - |x Terminología | ||
| 650 | |a Lingüística | ||
| 700 | |a Ruiz Mezcua, Aurora |e (autor) | ||
| 856 | 4 | 0 | |u https://iteso-odilotk-es.ezproxy.iteso.mx/info/03489172 |y Ver documento en línea |
| 910 | |a Fondo General | ||
| 920 | |a Electrónicos - Libros en Línea | ||
| 930 | |a Plataforma Digital | ||
| 905 | |a 205 | ||
| 901 | |a 575601-1 |b IT2 |c EBO |i C |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000575601 | ||