No ha lugar a proceder /
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Girji |
| Giella: | espánnjágiella |
| Almmustuhtton: |
México : Barcelona, España :
Colofón ; Anagrama,
2016, c2016
|
| Ráidu: | (Panorama de Narrativas ;
918) |
| Fáttát: | |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
| Fuomášahttimat: | Traducción de: Non luogo a procedere |
|---|---|
| Olgguldas hápmi: | 384 p. |
| Álbmot: | FIL 2018 DIA |
| Bálkkašumit: | Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2004 Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2014 |
| ISBN: | 978-607-8441-74-7 |