Sagrada Biblia : en latín y español con notas literales, críticas e históricas : Los dos últimos libros de Los Reyes /

La obra es la edición mexicana de la llamada Biblia de Vence que es la traducción de la Vulgata Sixto, se le conoce así debido a las notas, reflexiones y comentarios que diversos religiosos franceses como el padre Henri-François de Vence y el abad Benedictino Agustín Calmet le realizaron. Se dice qu...

Olles dieđut

Furkejuvvon:
Bibliográfalaš dieđut
Eará dahkkit: Vence, Henri-François de (comentarios) (comentarios), Calmet, Agustín (comentarios) (comentarios)
Materiálatiipa: Girji
Giella:espánnjágiella
Fáttát:
Fáddágilkorat: Lasit fáddágilkoriid
Govvádus
Čoahkkáigeassu:La obra es la edición mexicana de la llamada Biblia de Vence que es la traducción de la Vulgata Sixto, se le conoce así debido a las notas, reflexiones y comentarios que diversos religiosos franceses como el padre Henri-François de Vence y el abad Benedictino Agustín Calmet le realizaron. Se dice que esa versión francesa fue la que Miguel Hidalgo leyó y le inspiró para iniciar el movimiento de independencia. En colaboración con varios sacerdotes mexicanos, Mariano Galván Rivera la traduce al castellano, basándose en la cuarta edición de 1820 y agrupa en 25 tomos (el ITESO cuenta con los primeros 18 que corresponden al Antiguo Testamento) que incluyen el texto de la Vulgata así como todas las notas y su traducción al castellano. Su relevancia radica en haber sido el primer esfuerzo por difundir los estudios bíblicos en América y al cual le sucedió la popular Biblia de Torres Amat.
Olgguldas hápmi:483 p. ; 23.5 cm.