El canto del pueblo judío asesinado = Dos lid funem oisgueharguetn ídishn folk = El kante del puevlo djidyó atemado /

Aunque nació en la actual Bielorrusia (Karelitz, 1886 - ¿Auschwitz?, 1944), a los ocho años Itsjok Katzenelson se traslada con su familia a Lodz, en Polonia. Muy joven comienza a escribir y publica poesía y pequeñas obras drámáticas, tanto en yiddish como en hebreo. Apenas iniciada la ocupación alem...

Descrición completa

Gardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Katzenelson, Itsjok (autor)
Outros autores: Mesnard, Philippe (epílogo) (epílogo), Toker, Eliahu (traducción) (traducción), Pons, Arnau (traducción) (traducción), Martínez Riu, Antonio (traducción) (traducción)
Formato: Libro
Idioma:Lingua castelá
Publicado: Barcelona, España : Herder, 2006, c2006
Temas:
Etiquetas: Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000309480
005 20250521000000.0
009 20260310112947.799
020 |a 84-254-2324-4 
037 |a Acervo ITESO - Biblioteca 
041 |a ESP 
082 |a 891. 85  |b KAT 
100 |a Katzenelson, Itsjok  |e (autor) 
245 1 3 |a El canto del pueblo judío asesinado =  |b Dos lid funem oisgueharguetn ídishn folk = El kante del puevlo djidyó atemado /  |c I. Katzenelson ; epílogo de P. Mesnard ; tr. al español por E. Toker. ; tr. al sefardita por A. Pons ; tr. del epílogo por A. Martínez Riu. 
264 4 |a Barcelona, España :  |b Herder,  |c 2006, c2006 
300 |a 286 p. 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontenido 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedio 
338 |a volumen  |b nc  |2 rdasoporte 
520 |a Aunque nació en la actual Bielorrusia (Karelitz, 1886 - ¿Auschwitz?, 1944), a los ocho años Itsjok Katzenelson se traslada con su familia a Lodz, en Polonia. Muy joven comienza a escribir y publica poesía y pequeñas obras drámáticas, tanto en yiddish como en hebreo. Apenas iniciada la ocupación alemana, Katzenelson y su familia se asientan en Varsovia, de donde su esposa y sus dos hijos pequeños fueron llevados a campos de concentración. Cuando el escritor trata de huir hacia Francia, es apresado y confinado en el campo de Vittel, vecino a Nancy. De su estancia ahí deja dos testimonios, Registro de Vittel (en hebreo) y El canto del pueblo judío asesinado (en yiddish), un largo poema que escribió entre octubre de 1943 y enero de 1944 y cuyo manuscrito salvó enterrándolo dentro de tres botellas selladas. Deportado a Auschwitz junto con su hijo mayor, es muy probable que ahí haya muerto. 
546 |a Edición trilingüe español-sefardita-yiddish 
649 |a XX 
650 |a Escritores Yiddish 
650 |a Escritores Judíos 
650 |a Escritores Polacos 
650 |a Judíos Polacos 
650 |a Judíos en Polonia -  |x Historia 
650 |a Judíos en Europa -  |x Historia -  |x Tema Principal 
650 |a Poesía Yiddish 
650 |a Poesía Judía 
650 |a Poesía Polaca 
650 |a Literatura Yiddish -  |y Siglo XX 
650 |a Literatura Judía -  |y Siglo XX 
650 |a Literatura Polaca -  |y Siglo XX 
650 |a Guerra Mundial (Segunda), 1939-1945 -  |x Historia 
650 |a Campos de Concentración -  |z Europa -  |x Historia 
650 |a Genocidio -  |z Europa -  |x Historia -  |y 1939-1945 -  |x Tema Principal 
650 |a Antisemtisimo -  |z Europa -  |x Historia -  |y 1939-1945 
650 |a Nazismo -  |z Europa -  |x Historia 
650 |a Política -  |z Europa -  |x Historia -  |y 1939-1945 
650 |a Europa -  |x Historia -  |y 1939-1945 
650 |a Europa -  |x Historia -  |y Siglo XX 
650 |a Alemania -  |x Historia -  |y Tercer Reich, 1933-1945 
650 |a Alemania -  |x Historia -  |y Siglo XX 
700 |a Mesnard, Philippe  |e (epílogo) 
700 |a Toker, Eliahu  |e (traducción) 
700 |a Pons, Arnau  |e (traducción) 
700 |a Martínez Riu, Antonio  |e (traducción) 
910 |a Fondo General 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Colección General 
940 |a Literatura 
905 |a 101 
901 |a 0500195643  |b IT1  |c LIT  |i C117330  |u 20250521 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000309480