El lenguaje en los informativos de televisión /

A partir de ejemplos concretos de textos hablados o leídos en los distintos noticieros de la televisión española, se hace un análisis de la manera cómo se utiliza el español en ellos; el análisis incluye el plano fónico, el morfosintáctico y el semántico.

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Marín, Carles (autor)
Ētahi atu kaituhi: Blanco García, Ana Isabel (prólogo) (prólogo)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
I whakaputaina: Palma de Mallorca, España : Calima, 2004, c2004
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:A partir de ejemplos concretos de textos hablados o leídos en los distintos noticieros de la televisión española, se hace un análisis de la manera cómo se utiliza el español en ellos; el análisis incluye el plano fónico, el morfosintáctico y el semántico.
Whakaahuatanga ōkiko:330 p.
ISBN:84-89972-94-X