Traducción y cultura : de la ideología al texto /

Colección sobre la traducción, orientada a abordar las teorías y metodologías del proceso traductológico, a través de la publicación de obras consideradas clásicas, pero inéditas en lengua española, y de los mejores estudios de los investigadores españoles. El tercer número de la colección presenta...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Carbonell i Cortés, Ovidi (autor)
Formato: Libro
Idioma:Español
Publicado: Salamanca, España : El Colegio de España, 1999, c1999
Colección:(Biblioteca de Traducción ; 3)
Temas:
Etiquetas: Agrega una etiqueta
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Resumen:Colección sobre la traducción, orientada a abordar las teorías y metodologías del proceso traductológico, a través de la publicación de obras consideradas clásicas, pero inéditas en lengua española, y de los mejores estudios de los investigadores españoles. El tercer número de la colección presenta un recorrido de la evolución de los estudios de traducción y aborda el proceso de traducir desde cuatro vertientes complementarias: en la primera son aplicadas las teorías del uso del lenguaje; la segunda está centrada en el contraste cultural y discursivo propio de la semiótica y la etnolingüística; el abordaje de cuestiones ideológicas contempla la traducción como manipulación y la última repasa, desde el punto de vista de las teorías deconstructivas de la traducción, el encuentro entre posiciones de poder divergentes que implican un dominio o una resistencia. Para la exposición son empleados, sobre todo, ejemplos de la traducción del inglés al español, aunque también se recurre a casos en otras lenguas, como el árabe y el catalán.
Descripción física:322 p.
ISBN:84-86408-86-5