El romancero español : sus orígenes y su historia en la literatura universal /

Breve estudio sobre los orígenes, valor artístico y significación histórica del romancero español, pronunciada originalmente por su autor -un hispanista norteamericano- en 1928 en el seno de la American Association of Teachers of Spanish (Asociación Americana de Maestros de Español).

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Espinosa, Aurelio M. (autor)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Breve estudio sobre los orígenes, valor artístico y significación histórica del romancero español, pronunciada originalmente por su autor -un hispanista norteamericano- en 1928 en el seno de la American Association of Teachers of Spanish (Asociación Americana de Maestros de Español).
Whakaahuatanga ōkiko:134 p.