El mundo mágico de Guimarâes Rosa /
Con base en el análisis estructural, se ofrece en este libro una aproximación hermenéutica a la obra, a la vez que se analiza y sistematiza la semántica del discurso narrativo, del más célebre escritor brasileño del siglo XX.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Buenos Aires, Argentina :
Fernando García Cambeiro,
1973, c1973
|
| Rangatū: | (Estudios Latinoamericanos Fernando García Cambeiro ;
5) |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| Whakarāpopototanga: | Con base en el análisis estructural, se ofrece en este libro una aproximación hermenéutica a la obra, a la vez que se analiza y sistematiza la semántica del discurso narrativo, del más célebre escritor brasileño del siglo XX. |
|---|---|
| Whakaahutanga tūemi: | Traducción de: O mundo movente de Guimarâes Rosa |
| Whakaahuatanga ōkiko: | 135 p. |