Traducción como cultura /
Los ensayos aquí presentados reflejan no sólo la importancia de la traducción para la comunicación entre culturas, sino también para la revitalización del acto de lectura e interpretación, sugiriendo que leer aun dentro del propio idioma es ya una traducción.
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Book |
| Language: | Español |
| Published: |
Rosario, Argentina :
Beatriz Viterbo,
1997, c1997
|
| Series: | (Tesis/Ensayo)
|
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000093042 | ||
| 005 | 20250521000000.0 | ||
| 009 | 20260310092746.491 | ||
| 037 | |a Acervo ITESO - Biblioteca | ||
| 041 | |a ESP | ||
| 082 | |a 418. 02 |b BRA | ||
| 100 | |a Bradford, Lisa |e (comp.) | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Traducción como cultura / |c Comp. de L. Bradford. |
| 264 | 4 | |a Rosario, Argentina : |b Beatriz Viterbo, |c 1997, c1997 | |
| 300 | |a 189 p. | ||
| 336 | |a texto |b txt |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedio | ||
| 338 | |a volumen |b nc |2 rdasoporte | ||
| 440 | 1 | |a (Tesis/Ensayo) | |
| 520 | |a Los ensayos aquí presentados reflejan no sólo la importancia de la traducción para la comunicación entre culturas, sino también para la revitalización del acto de lectura e interpretación, sugiriendo que leer aun dentro del propio idioma es ya una traducción. | ||
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a Traducción e Interpretación | ||
| 650 | |a Lingüística | ||
| 650 | |a Comunicación Escrita | ||
| 650 | |a Cultura | ||
| 910 | |a Fondo General | ||
| 920 | |a Impresos - Libros | ||
| 930 | |a Colección General | ||
| 905 | |a 101 | ||
| 901 | |a 0500027871 |b IT1 |c ACC |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000093042 | ||