Primer amor : antología poética /

Antología que recoge los poemas amorosos más antiguos de 52 lenguas, la mayor parte de ellos comentados por sus traductores: sumerio, egipcio, sánscrito védico, persa, chino arcaico, griego antiguo, pali, hebreo, coreano, maharashtri, latín clásico, sánscrito clásico, árabe, japonés medieval, támil,...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Segovia, Francisco (edición y presentación)
Ētahi atu kaituhi: Muñoz García, Adrián (edición y presentación), Calvillo, Juan Carlos (edición y presentación)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
I whakaputaina: México : El Colegio de México, 2024, c2024
Putanga:1a edición, 2a reimpresión
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Antología que recoge los poemas amorosos más antiguos de 52 lenguas, la mayor parte de ellos comentados por sus traductores: sumerio, egipcio, sánscrito védico, persa, chino arcaico, griego antiguo, pali, hebreo, coreano, maharashtri, latín clásico, sánscrito clásico, árabe, japonés medieval, támil, javanés, irlandés, anglosajón, mozárabe, provenzal, francés medieval, portugués, alemán medieval, ladino, inglés medieval, italiano, avadhi, maithili, catalán, gujarati, español medieval, eslovaco, latín renacentista, euskara, inglés renacentista, francés renacentista, griego renacentista, español renacentista, náhuatl, tupinambá, turco, alemán renacentista, ruso, rumano, griego moderno, macedonio, búlgaro, lenguas nativas de América del Norte, swahili, chino moderno, japonés moderno y mangyan. El sumerio, el griego clásico y el italiano destaca con dos ejemplos cada uno, mientras los casos del sánscrito védico y el sánscrito clásico o del anglosajón, el inglés medieval y el inglés renacentista expresan fases importantes de esas lenguas. El conjunto presenta más de una idea del amor, en tanto no son equivalentes los amores que consumaban ritualmente los reyes sumerios y los que no consumaban casi nunca los trovadores provenzales, pero todos son, a su modo, amor.
Whakaahuatanga ōkiko:431 p.
Whakaminenga:FIL 2025 DIA
Ngā whakawhiwhinga:Premio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales 2022: Traducciones
Premio Nacional de Ciencias y Artes, categoría Historia, Ciencias Sociales y Filosofía (1981): Traducciones
Premio Nacional de Ciencias y Artes, categoría Historia, Ciencias Sociales y Filosofía (58°: 2007), ex aequo: Traducciones
Premio Nacional de Ciencias y Artes, categoría Lingüística y Literatura (66° 2015), ex aequo: Traducciones
Premio Nacional de Ciencias y Artes, categoría Lingüística y Literatura (67°: 2016): Traducciones
Premio Nacional de Ciencias y Artes, categoría Lingüística y Literatura (73°: 2022): Traducciones
ISBN:978-607-564-338-0