Casos límites de la regulación de siniestros : Mueller-Reitwein, especialista en seguros, sobre la basura espacial = Grenzfälle der Schadensregulierung : Versicherungsspezialist Mueller-Reitwein über Space Junk /
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | , , , , , , , |
| Hōputu: | |
| Reo: | German |
| Rangatū: | (Filmmuseum ;
32/2) |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite: Casos límites de la regulación de siniestros :
- [Programa de la Serpentine Gallery] : Minute Films ; El empresario flexible ; El amor perturba a la fría muerte ; Aquel que espera, muere cantando ; Una mujer como un volcán ; El oficial como filósofo = Serpentine Gallery Program : Minutenfilme ; Der flexible Unternehmer ; Die Liebe stört der kalte Tod ; Wer immer hofft, stirbt singend ; Ein Frau wie ein Vulkan ; Der Offizier als Philosoph /
- ¡Libertad para las consonantes! : Kleiber investiga en el zoológico de la ortografía = 10 vor 11 : Freiheit für die Konsonanten! : Experte Kleiber forscht im Rechtschreib-Zoo /
- La fiebre del trabajo = Im Rausch der Arbeit /
- La máquina de los sentimientos : Richard Wagner y la ley de ruinas en la música = Das Kraftwerk der Gefühle : Richard Wagner und das Ruinengesetz in der Musik /
- Los Hitlers : un retrato familiar = Die Hitlers : Eine Familiengeschichte /
- Hombre sin cabeza = Mann ohne Kopf /