La Celestina /

Pieza central de la literatura española anterior al Siglo de Oro, La Celestina apareció por vez primera en 1499 –con posibilidades de que hubiesen existido versiones anteriores- y gozó de inmediato de una gran popularidad, como muestra su temprana traducción al italiano en 1506 y posteriores version...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Rojas, Fernando de (autor)
Ētahi atu kaituhi: Cejador y Frauca, Julio (edición) (edición)
Hōputu: Pukapuka
Reo:Pāniora
I whakaputaina: Madrid, España : Espasa-Calpe, 1949, c1949
Putanga:4a edición
Rangatū:(Clásicos Castellanos ; 23)
Ngā marau:
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Pieza central de la literatura española anterior al Siglo de Oro, La Celestina apareció por vez primera en 1499 –con posibilidades de que hubiesen existido versiones anteriores- y gozó de inmediato de una gran popularidad, como muestra su temprana traducción al italiano en 1506 y posteriores versiones de la época en francés, inglés, alemán, latín, flamenco y hebreo. Fernando de Rojas, autor de la mayor parte de la obra, era un judío converso establecido en la localidad toledana de Talavera hacia 1517 y fallecido en 1541. A pesar de las dificultades que ha debido atravesar en diversos períodos de la historia -como a finales del siglo XIX, cuando se le calificaba como una obra muy inmoral- La Celestina se ha consolidado como un clásico indiscutible de las letras castellanas.
Obra en dos volúmenes (en la Biblioteca falta el 1).
Whakaahuatanga ōkiko:237 p.