Valbuena reformado : diccionario latino-español, aumentado con más de 20,000 voces y otras tantas acepciones sacadas de los mejores diccionarios modernos, entre ellos el de Freund, Quicherat y Daveluy : lleva además un vocabulario español-latino /

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
1. autor: Valbuena, Manuel de (autor)
Format: Książka
Język:hiszpański
Hasła przedmiotowe:
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000371464
005 20250526000000.0
009 20260310115932.511
037 |a Acervo ITESO - Biblioteca 
041 |a ESP 
082 |a 473.  |b VAL 1851 
100 |a Valbuena, Manuel de  |e (autor) 
240 1 1 |a [Diccionario latino-español de Manuel de Valbuena] 
245 1 0 |a Valbuena reformado :  |b diccionario latino-español, aumentado con más de 20,000 voces y otras tantas acepciones sacadas de los mejores diccionarios modernos, entre ellos el de Freund, Quicherat y Daveluy : lleva además un vocabulario español-latino /  |c M. de Valbuena ; dir. y pról. de P. Martínez López. 
264 |a París, Francia :  |b Librería de Rosa y Bouret,  |c 1851 
300 |a XI, 945, 235 p. ;  |c 26.0 cm. 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontenido 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedio 
338 |a volumen  |b nc  |2 rdasoporte 
545 0 |a Manuel de Valbuena [Manuel García de Valbuena y Blanco] (Valladolid, ¿? – Madrid, 1821), lexicógrafo, latinista y traductor español, autor de un célebre Diccionario latino-español (1793). Fungió como archivero general del Archivo de Ultramar del Consejo de Indias, en Sevilla, y ejerció como docente de retórica en los Reales Estudios de San Isidro, institución madrileña que había sido gestionada por los jesuitas. Fue elegido miembro honorario y de número (1792 y 1796) de la Real Academia Española y también ingresó a la Real Academia Latina Matritense (1816). Tradujo los Comentarios de Julio César, Los oficios de Cicerón y, junto con Santos Díez González, la Lógica de Cesare Baldinotti. Empleó el Totius latinitatis lexicón (1771), del italiano Egidio Forcellini (1688-1768), y el Dicitionnaire latin français (1704), de Jean Boudot (¿1651?-1706), como fuentes de inspiración lexicográfica y metodológica de su Diccionario. La quinta edición del Diccionario ya fue póstuma (1822), con correcciones de su discípulo Manuel de Heredia. Esta obra de consulta fue objeto de sucesivas ediciones durante el siglo XIX, con intervenciones de Vicente Salvá, Pedro Martínez López y Miguel de Toro Gómez. El lexicógrafo vallisoletano escribió asimismo unas inéditas Memorias sobre la educación e instrucción pública, que reflejan su postura como liberal moderado. 
546 |a Edición bilingüe español-latín 
649 |a XX 
650 |a Latín-Español -  |x Enciclopedias y Diccionarios -  |x Tema Principal 
650 |a Lenguas Romances -  |x Enciclopedias y Diccionarios 
650 |a Lenguas Itálicas -  |x Enciclopedias y Diccionarios 
650 |a Lenguas Indo-Europeas -  |x Enciclopedias y Diccionarios 
650 |a Lenguas -  |x Enciclopedias y Diccionarios 
650 |a Lingüística 
650 |a Enciclopedias y Diccionarios Bilingües 
910 |a Fondo Ignacio Díaz Morales 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Libros Antiguos y Raros 
940 |a Arquitectos Jaliscienses 
905 |a 108 
901 |a 0500265800  |b IT2  |c LRA  |i D72972  |u 20250526 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000371464