Madre Juana de los Angeles /

Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Iwaszkiewicz, Jaroslaw (autor)
Altri autori: Muñoz, Mario (traducción) (traducción), Arduengo, Lorenzo (traducción) (traducción)
Natura: Libro
Lingua:spagnolo
Pubblicazione: La Habana, Cuba : Arte y Literatura, 1990, c1982
Serie:(Relámpago, Colección de Reimpresiones)
Soggetti:
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000346254
005 20250521000000.0
009 20260310114741.891
025 |a Donación Jorge Manzano Vargas, 1 ejemplar 
037 |a Acervo Xavier Clavigero 
041 |a ESP 
082 |a 891. 85  |b IWA 
100 |a Iwaszkiewicz, Jaroslaw  |e (autor) 
240 1 1 |a [Madre Juana de los Angeles] 
245 1 0 |a Madre Juana de los Angeles /  |c J. Iwaszkiewicz ; tr. por M. Muñoz, L. Arduengo. 
264 4 |a La Habana, Cuba :  |b Arte y Literatura,  |c 1990, c1982 
300 |a 128 p. 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontenido 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedio 
338 |a volumen  |b nc  |2 rdasoporte 
440 1 |a (Relámpago, Colección de Reimpresiones) 
500 |a Traducción de: Matka Joanna od Aniolów 
545 0 |a Jaroslaw Iwaszkiewicz, escritor nacido en 1894 en Kalnik, pueblo próximo a Kiev, Ucrania, en el seno de una familia polaca. Estudió Derecho en la Universidad de Kiev y Música en el Conservatorio de la misma ciudad. Emigró después de la Primera Guerra Mundial a Varsovia, Polonia, nación que había permanecido repartida entre las potencias europeas desde fines del siglo XVIII, y asumió un papel central en el contexto de ebullición artística y política de su país en los años de entreguerras. Fue miembro fundador de Skamander (1919), grupo poético que renovó la literatura polaca, y cumplió tareas diplomáticas para su nuevamente independizada nación en Dinamarca (1932-35) y Bélgica (1935-36). Nombrado vicepresidente de la Unión de Autores Polacos (1939), entre sus obras cabe destacar las novelas Las señoritas de Wilko (1932), Los abedules (1932) y Madre Juana de los Angeles (1946) –que fueron motivo posteriormente de respectivas adaptaciones cinematográficas por los directores Andrzej Wajda, las dos primeras (1979 y 1970) y Jerzy Kawalerowicz, la tercera (1961)- y el cuento Cálamo aromático. También autor del libreto de la ópera Król Roger (1926), basado en Las bacantes de Eurípides y con música de su primo Karol Szymanowski (1882-1937), y traductor del alemán, francés y ruso, Iwaszkiewicz falleció en 1980 en Varsovia. 
649 |a XX 
650 |a Monjas en la Literatura 
650 |a Religiosos en la Literatura 
650 |a Mujeres en la Literatura 
650 |a Novela Polaca 
650 |a Psicología y Literatura 
650 |a Religión y Literatura -  |z Polonia 
650 |a Literatura Polaca -  |y Siglo XX 
650 |a Exorcismo 
650 |a Posesión Demoníaca 
650 |a Histeria Colectiva 
650 |a Psicopatología 
650 |a Sexualidad y Religión 
650 |a Psicología y Religión 
650 |a Bien y Mal 
700 |a Muñoz, Mario  |e (traducción) 
700 |a Arduengo, Lorenzo  |e (traducción) 
910 |a Fondo Jorge Manzano Vargas S.J. 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Fondos Especiales 
940 |a Literatura 
905 |a 120 
901 |a 0500236640  |b IT2  |c ESP  |i FXC D  |u 20250521 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000346254