Mashi y otros cuentos /

Guardado en:
Bibliografiske detaljer
Hovedforfatter: Tagore, Rabindranath (autor)
Andre forfattere: Camprubí, Zenobia (traducción) (traducción)
Format: Bog
Sprog:spansk
Udgivet: Buenos Aires, Argentina : Losada, 1958, c1944
Udgivelse:2a edición
Serier:(Biblioteca Contemporánea Losada)
Fag:
Tags: Tilføj Tag
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000340020
005 20250521000000.0
009 20260310114441.755
037 |a Acervo Xavier Clavigero 
041 |a ESP 
082 |a 891. 44  |b TAG 
100 |a Tagore, Rabindranath  |e (autor) 
240 1 1 |a [Mashi] 
245 1 0 |a Mashi y otros cuentos /  |c R. Tagore ; tr. por Z. Camprubí. 
250 |a 2a edición 
264 4 |a Buenos Aires, Argentina :  |b Losada,  |c 1958, c1944 
300 |a 128 p. 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontenido 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedio 
338 |a volumen  |b nc  |2 rdasoporte 
440 1 |a (Biblioteca Contemporánea Losada) 
545 0 |a Rabindranath Tagore (1861-1941), poeta bengalí nacido en Calcuta que cultivó también la prosa narrativa y el drama, pero que al margen del género creó una obra profunda, plena de lirismo y musicalidad. Radicado en Europa de 1877 a 1880, a su vuelta a la India publicó Cartas de un viajero por Europa (1880), El genio de Valmiki (1882), Cantos del crepúsculo y Cantos de la aurora (1882-1883), El rey y la reina (1889), Manasi (1890), Sacrificio (1891), Citrangada (1892) y El batel de oro (1893). En 1901 fundó la escuela de Shantiniketan, un proyecto educativo donde las lecciones eran charlas al aire libre, al modo de la antigua India. Su producción continuó con La luna nueva (1903-1904), Gora (1907-1910), Gitánjali o Ofrenda lírica (1910), Raja o El rey del salón oscuro (1910), El cartero del rey (1912), El jardinero (1913), Balaka (1916), La casa y el mundo (1915-1916) y Adelfas rojas (1924). Sus memorias Recuerdos de mi vida (1912) precedieron a su reconocido con el Premio Nobel en 1913. En este mismo año publicó Sadhana: la comprensión de la vida, obra en la que expone de modo orgánico su pensamiento religioso y filosófico, arraigado en los Upanishads. Tagore mismo tradujo al inglés varias de sus obras, lo que permitió su difusión en Europa, en tanto Zenobia Camprubí, esposa de Juan Ramón Jiménez, fue la responsable de traducir las creaciones del escritor al español. 
649 |a XX 
650 |a Cuentos Bengalíes 
650 |a Cuentos Hindúes 
650 |a Literatura Bengalí -  |y Siglo XX 
650 |a Literatura Hindú -  |y Siglo XX 
700 |a Camprubí, Zenobia  |e (traducción) 
910 |a Fondo General 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Colección General 
940 |a Literatura 
905 |a 101 
901 |a 010716  |b IT1  |c LIT  |u 20250521 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000340020