Lokis : El manuscrito del doctor Wittembach /
Shranjeno v:
| Glavni avtor: | |
|---|---|
| Format: | Knjiga |
| Jezik: | španščina |
| Izdano: |
Palma de Mallorca, España :
José J. de Olañeta,
2012, c2012
|
| Serija: | (Centellas ;
54) |
| Teme: | |
| Oznake: |
Brez oznak, prvi označite!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000325540 | ||
| 005 | 20250521000000.0 | ||
| 009 | 20260310113741.562 | ||
| 020 | |a 978-84-9716-749-9 | ||
| 037 | |a Acervo ITESO - Biblioteca | ||
| 041 | |a ESP | ||
| 082 | |a 843. |b MER | ||
| 100 | |a Mérimée, Prosper |e (autor) | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Lokis : |b El manuscrito del doctor Wittembach / |c P. Mérimée ; tr. por Manuel Serrat Crespo. |
| 264 | 4 | |a Palma de Mallorca, España : |b José J. de Olañeta, |c 2012, c2012 | |
| 300 | |a 114 p. | ||
| 336 | |a texto |b txt |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedio | ||
| 338 | |a volumen |b nc |2 rdasoporte | ||
| 440 | 1 | |a (Centellas ; |v 54) | |
| 500 | |a Traducción de: Lokis | ||
| 545 | 0 | |a Prosper Mérimée (París, 1803 – Cannes, 1870), escritor francés cuya obra es representativa de la transición del romanticismo al realismo. Hijo del pintor e historiador del arte Léonor Mérimée, recibió una educación esmerada y aunque su padre le orientó hacia la jurisprudencia, abandonó los estudios y estableció una amistad estrecha con Stendhal. El divertimento literario Teatro de Clara Gazul (1825) fue su primera publicación, a la que siguió la compilación de baladas La Guzla (1827) y una serie de obras narrativas, entre las que destacan: Mateo Falcone (1829); la novela histórica Crónica del reinado de Carlos IX (1832, también traducida como El hugonote); Mateo Falcone (1832); Las ánimas del purgatorio (1834); La Venus de Ille (1837); Colomba (1840), historia de una venganza corsa, y sobre todo Carmen (1845), novela corta de ambiente gitano-español que inspiró la ópera homónima de Georges Bizet y origen de un arquetipo literario femenino reproducido en diversas manifestaciones artísticas. Nombrado miembro de la Academia Francesa en 1844, mantuvo un interés permanente por las culturas rusa y española, como prueban sus traducciones de Aleksandr Serguievich Pushkin, Nikolai Vasilievich Gogol e Iván Turguéniev; los siete viajes que realizara a España (1830-1864) y títulos como la biografía Vida y obra de Cervantes o las ediciones de sus Cartas de España y Viajes a España. Entabló una gran amistad con la condesa española Eugenia de Montijo, cuyo yerno, el emperador Napoleón III de Francia, le nombró senador. | |
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a Seres Fantásticos en la Literatura | ||
| 650 | |a Novela Fantástica - |z Francia | ||
| 650 | |a Novela Francesa | ||
| 650 | |a Literatura Fantástica - |z Francia | ||
| 650 | |a Literatura Francesa - |y Siglo XIX | ||
| 650 | |a Osos (En Religión, Folklore, etc.) | ||
| 650 | |a Animales (En Religión, Folklore, etc.) | ||
| 650 | |a Animales en la Literatura | ||
| 910 | |a Fondo General | ||
| 920 | |a Impresos - Libros | ||
| 930 | |a Colección General | ||
| 940 | |a Literatura | ||
| 905 | |a 101 | ||
| 901 | |a 0500213996 |b IT1 |c LIT |i C133973 |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000325540 | ||