El Cantar de los cantares /

El presente texto es la famosa traducción del Cantar de los cantares, hecha del hebreo por Fray Luis de León que, además de los versos, constituye un verdadero y profundo estudio sobre el poema bíblico, versículo por versículo. La traducción le supuso a Fray Luis cinco años de cárcel, acusado por la...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: León, Luis de (autor)
Fformat: Llyfr
Iaith:Sbaeneg
Cyhoeddwyd: Buenos Aires, Argentina : Sopena, 1942, c1942
Cyfres:(Universo)
Pynciau:
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Disgrifiad
Crynodeb:El presente texto es la famosa traducción del Cantar de los cantares, hecha del hebreo por Fray Luis de León que, además de los versos, constituye un verdadero y profundo estudio sobre el poema bíblico, versículo por versículo. La traducción le supuso a Fray Luis cinco años de cárcel, acusado por la Inquisición de contravenir la disposición del Concilio de Trento de no traducir textos sagrados a una lengua vulgar.
Disgrifiad Corfforoll:158 p. ; 26.5 cm.