El evangelio en Solentiname /
Ernesto Cardenal, poeta nicaragüense, nació en Granada en 1925 y cursó estudios superiores de Filosofía y Literatura en la Universidad Nacional Autónoma de México y en la Universidad de Columbia, en Nueva York. Permaneció de 1957 a 1959 en un monasterio trapense de Kentucky, Estados Unidos, donde fu...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Libro |
| Idioma: | Español |
| Publicado: |
Salamanca, España :
Sígueme,
1978, c1977
|
| Temas: | |
| Etiquetas: |
Sin etiquetas, Sé el primero en etiquetar este registro!
|
| Resumen: | Ernesto Cardenal, poeta nicaragüense, nació en Granada en 1925 y cursó estudios superiores de Filosofía y Literatura en la Universidad Nacional Autónoma de México y en la Universidad de Columbia, en Nueva York. Permaneció de 1957 a 1959 en un monasterio trapense de Kentucky, Estados Unidos, donde fue discípulo del escritor y religioso francoamericano Thomas Merton (1915-1968). Tras estudiar como seminarista en Antioquia, Colombia, se ordenó sacerdote en 1965. Autor de Hora 0 (1960), Epigramas (1961), Salmos (1964), El estrecho dudoso (1965), Oración por Marilyn Monroe y otros poemas (1965), Homenaje a los indios americanos (1969) y Canto cósmico (1989), entre otros títulos. El poeta fundó en 1966 una comunidad en una isla del archipiélago de Solentiname, en el Lago de Nicaragua, que durante once años fue refugio de creadores, místicos y opositores a la tiranía de Anastasio Somoza. Fue nombrado ministro de Cultura en 1979, al ascender el régimen sandinista al poder. Sus memorias se dividen en los tomos Vida perdida (2003), Las ínsulas extrañas (2003) y La revolución perdida (2005). En ellas va de su infancia a su participación política en el sandinismo, pasando por el amor, la formación religiosa y Solentiname, entre muchas otras vivencias. Cardenal recogió en El evangelio en Solentiname (1977) una serie de diálogos y comentarios sobre el evangelio, generados a partir de los encuentros dominicales que tuvieran el autor y pobladores de las islas de Solentiname. Para estos diálogos dominicales, la comunidad ahí reunida hizo uso de la traducción protestante titulada Dios llega al hombre, de las Sociedades Bíblicas Unidas, que Cardenal refiere como la mejor traducción que conoce de los textos evangélicos. Los comentarios fueron ordenados no según el orden cronológico en que los tuvieron, sino en el orden de los evangelios. Fueron publicados originalmente en dos volúmenes por la editorial española Sígueme en 1977 y fueron reeditados en cuatro volúmenes por las editoriales Nueva Nicaragua y Monimbó en 1983. Pueden localizarse en el acervo general de la Biblioteca del ITESO los cuatro tomos de la edición nicaragüense, en tanto que en ese mismo acervo y en la colección del Fondo Xavier Clavigero se encuentra el segundo tomo de la edición española. |
|---|---|
| Descripción física: | 305 p. |
| ISBN: | 84-301-0736-3 |