EL CERO Y EL INFINITO /
TRADUCCION DE: DARKNESS AT NOON (LE ZERO ET L'INFINI)
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Rangatū: | PIRAGUA ;
37 |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000230123 | ||
| 005 | 20250521000000.0 | ||
| 009 | 20260310104426.294 | ||
| 035 | |a 051405 | ||
| 037 | |a Acervo Xavier Clavigero | ||
| 082 | |a 823. 9 |b KOE | ||
| 100 | |a Koestler, Arthur |e (autor | ||
| 245 | 1 | 3 | |a EL CERO Y EL INFINITO / |c ARTHUR KOESTLER; TR. C. NICHOLSON |
| 264 | |a Buenos Aires, Argentina : |b Emecé, |c 1943 | ||
| 300 | |a 200 p. | ||
| 336 | |a texto |b txt |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedio | ||
| 338 | |a volumen |b nc |2 rdasoporte | ||
| 440 | |a PIRAGUA ; |v 37 | ||
| 520 | |a TRADUCCION DE: DARKNESS AT NOON (LE ZERO ET L'INFINI) | ||
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a NOVELA INGLESA - |x SIGLO XX | ||
| 650 | |a Literatura Inglesa - |y Siglo XX | ||
| 910 | |a Fondo General | ||
| 920 | |a Impresos - Libros | ||
| 930 | |a Colección General | ||
| 940 | |a Literatura | ||
| 905 | |a 101 | ||
| 901 | |a 051405 |b IT1 |c LIT |i 051405 |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000230123 | ||