Diccionario revisado [inglés-español y español-inglés] de Appletton = Appleton's Revised [Englis-Spanish and Spanish-English] Dictionary /
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | , |
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Nueva York, EUA :
Appleton-Century : Grolier,
1956, c1956
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
| Tau karanga: |
423. CUY V. 1 423. CUY V. 2
|
||
|---|---|---|---|
| Ejemplar 0500128165 |
Disponible
Préstamo externo no renovable
|
Kohinga:
Biblioteca de Arquitectos Jaliscienses
|
Ngā tuhipoka:
Ubicar en Nivel 2 Norte Área de Arquitectos Jaliscienses
|
| Ejemplar 0500128168 |
Disponible
Préstamo externo no renovable
|
Kohinga:
Biblioteca de Arquitectos Jaliscienses
|
Ngā tuhipoka:
Ubicar en Nivel 2 Norte Área de Arquitectos Jaliscienses
|
| Ejemplar 0500128162 |
Disponible
Préstamo externo no renovable
|
Kohinga:
Biblioteca de Arquitectos Jaliscienses
|
Ngā tuhipoka:
Ubicar en Nivel 2 Norte Área de Arquitectos Jaliscienses
|