La luna nueva : poema de niños /

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Tagore, Rabindranath (autor)
Autor corporatiu: UNAM, Departamento Editorial (traducción)
Format: Llibre
Idioma:espanyol
Publicat: México : UNAM, 1924
Matèries:
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000141868
005 20250521000000.0
009 20260310095629.096
037 |a Acervo ITESO - Biblioteca 
041 |a ESP 
082 |a 891. 4  |b TAG 
100 |a Tagore, Rabindranath  |e (autor) 
240 1 4 |a [La luna nueva] 
240 1 1 |a [Sadhana: la comprensión de la vida] 
245 1 3 |a La luna nueva :  |b poema de niños /  |c R. Tagore ; tr. por el Departamento Editorial de la UNAM. 
264 1 |a México :  |b UNAM,  |c 1924 
300 |a 456 p. 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontenido 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedio 
338 |a volumen  |b nc  |2 rdasoporte 
545 0 |a Rabindranath Tagore (1861-1941), poeta bengalí nacido en Calcuta que cultivó también la prosa narrativa y el drama, pero que al margen del género creó una obra profunda, plena de lirismo y musicalidad. Radicado en Europa de 1877 a 1880, a su vuelta a la India publicó Cartas de un viajero por Europa (1880), El genio de Valmiki (1882), Cantos del crepúsculo y Cantos de la aurora (1882-1883), El rey y la reina (1889), Manasi (1890), Sacrificio (1891), Citrangada (1892) y El batel de oro (1893). En 1901 fundó la escuela de Shantiniketan, un proyecto educativo donde las lecciones eran charlas al aire libre, al modo de la antigua India. Su producción continuó con La luna nueva (1903-1904), Gora (1907-1910), Gitánjali o Ofrenda lírica (1910), Raja o El rey del salón oscuro (1910), El cartero del rey (1912), El jardinero (1913), Balaka (1916), La casa y el mundo (1915-1916) y Adelfas rojas (1924). Sus memorias Recuerdos de mi vida (1912) precedieron a su reconocido con el Premio Nobel en 1913. En este mismo año publicó Sadhana: la comprensión de la vida, obra en la que expone de modo orgánico su pensamiento religioso y filosófico, arraigado en los Upanishads. Tagore mismo tradujo al inglés varias de sus obras, lo que permitió su difusión en Europa, en tanto Zenobia Camprubí, esposa de Juan Ramón Jiménez, fue la responsable de traducir las creaciones del escritor al español. 
649 |a XX 
650 |a Prosa Poética Bengalí 
650 |a Prosa Poética Hindú 
650 |a Poesía Bengalí 
650 |a Poesía Hindú 
650 |a Ensayos Bengalíes 
650 |a Ensayos Hindúes 
650 |a Literatura Bengalí -  |y Siglo XX 
650 |a Literatura Hindú -  |y Siglo XX 
650 |a Religión y Literatura 
650 |a Upanishads 
650 |a Hinduismo 
650 |a Filosofías Orientales 
650 |a Filosofía y Religión 
650 |a Espiritualidad 
650 |a Nacionalismo 
710 |a UNAM, Departamento Editorial  |e (traducción) 
740 0 |a Nacionalismo /  |c R. Tagore ; tr. por el Departamento Editorial de la UNAM. 
740 0 |a Personalidad /  |c R. Tagore ; tr. por el Departamento Editorial de la UNAM. 
740 0 |a Sadhana :  |b la comprensión de la vida /  |c R. Tagore ; tr. por el Departamento Editorial de la UNAM. 
910 |a Fondo Salvador Reynoso Reynoso 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Fondos Especiales 
940 |a Literatura 
905 |a 112 
901 |a 0800015281  |b IT2  |c ESP  |u 20250521 
901 |a 0800015321  |b IT2  |c ESP  |u 20250521 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000141868