La escuela del papagayo /
Պահպանված է:
| Հիմնական հեղինակ: | |
|---|---|
| Ձևաչափ: | Գիրք |
| Լեզու: | իսպաներեն |
| Շարք: | (Los Príncipes de la Literatura ;
16) |
| Խորագրեր: | |
| Ցուցիչներ: |
Չկան պիտակներ, Եղեք առաջինը, ով նշում է այս գրառումը!
|
MARC
| LEADER | 00000nam^a2200000^a^4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 000108232 | ||
| 005 | 20250521000000.0 | ||
| 009 | 20260310093638.737 | ||
| 037 | |a Acervo ITESO - Biblioteca | ||
| 041 | |a ESP | ||
| 082 | |a 891. 4 |b TAG | ||
| 100 | |a Tagore, Rabindranath |e (autor) | ||
| 245 | 1 | 3 | |a La escuela del papagayo / |c R. Tagore ; tr. de Noto Soeroto, Guillermo Gossé ; pról. de Vicente Clavel ; il. de Abanindranath Tagore. |
| 264 | |a Barcelona, España : |b Cervantes, |c 1928 | ||
| 300 | |a 142 p. | ||
| 336 | |a texto |b txt |2 rdacontenido | ||
| 337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedio | ||
| 338 | |a volumen |b nc |2 rdasoporte | ||
| 440 | 5 | |a (Los Príncipes de la Literatura ; |v 16) | |
| 545 | 0 | |a Rabindranath Tagore (1861-1941), poeta bengalí nacido en Calcuta que cultivó también la prosa narrativa y el drama, pero que al margen del género creó una obra profunda, plena de lirismo y musicalidad. Radicado en Europa de 1877 a 1880, a su vuelta a la India publicó Cartas de un viajero por Europa (1880), El genio de Valmiki (1882), Cantos del crepúsculo y Cantos de la aurora (1882-1883), El rey y la reina (1889), Manasi (1890), Sacrificio (1891), Citrangada (1892) y El batel de oro (1893). En 1901 fundó la escuela de Shantiniketan, un proyecto educativo donde las lecciones eran charlas al aire libre, al modo de la antigua India. Su producción continuó con La luna nueva (1903-1904), Gora (1907-1910), Gitánjali o Ofrenda lírica (1910), Raja o El rey del salón oscuro (1910), El cartero del rey (1912), El jardinero (1913), Balaka (1916), La casa y el mundo (1915-1916) y Adelfas rojas (1924). Sus memorias Recuerdos de mi vida (1912) precedieron a su reconocido con el Premio Nobel en 1913. En este mismo año publicó Sadhana: la comprensión de la vida, obra en la que expone de modo orgánico su pensamiento religioso y filosófico, arraigado en los Upanishads. Tagore mismo tradujo al inglés varias de sus obras, lo que permitió su difusión en Europa, en tanto Zenobia Camprubí, esposa de Juan Ramón Jiménez, fue la responsable de traducir las creaciones del escritor al español. | |
| 649 | |a XX | ||
| 650 | |a Cuentos Bengalíes | ||
| 650 | |a Cuentos Hindúes | ||
| 650 | |a Literatura Bengalí - |y Siglo XX | ||
| 650 | |a Literatura Hindú - |y Siglo XX | ||
| 650 | |a Literatura Didáctica | ||
| 740 | 0 | |a Alocuciones en Shanti Niketan / |c R. Tagore ; tr. por Noto Soeroto, Guillermo Gossé ; pról. de Vicente Clavel ; il. de Abanindranath Tagore. | |
| 910 | |a Fondo Jesús Rodríguez | ||
| 920 | |a Impresos - Libros | ||
| 930 | |a Fondos Especiales | ||
| 940 | |a Literatura | ||
| 905 | |a 113 | ||
| 901 | |a 0500043110 |b IT2 |c ESP |u 20250521 | ||
| 902 | |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000108232 | ||