El libro de los Libros de Chilam Balam : traducción de sus textos paralelos por Alfredo Barrera Vásquez y Silvia Rendón, basada en el estudio, cotejo y reconstrucción hechos por el primero, con introducciones y notas /

Libros del Chilam Balam es el nombre que se da a una serie de manuscritos mayas posthispánicos con contenidos de naturaleza diversa, entre ellas religiosa, astronómica, histórica, médica, ritual y literaria. Reciben el nombre de la población con la cual están ligados. Los principales son el Chumayel...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Další autoři: Barrera Vásquez, Alfredo (edición, estudio y traducción) (edición, estudio y traducción), Rendón, Silvia (traducción) (traducción)
Médium: Kniha
Jazyk:španělština
Vydáno: México : Fondo de Cultura Económica, 1948, c1948
Edice:(Biblioteca Americana ; Literatura Indígena) 8.
Témata:
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!

MARC

LEADER 00000nam^a2200000^a^4500
001 000097518
005 20250526000000.0
009 20260310093023.077
037 |a Acervo ITESO - Biblioteca 
041 |a ESP 
082 |a 972. 01  |b COD CHI LIB 
240 1 1 |a [Chilam Balam] 
240 1 1 |a [Libros de Chilam Balam] 
245 0 3 |a El libro de los Libros de Chilam Balam :  |b traducción de sus textos paralelos por Alfredo Barrera Vásquez y Silvia Rendón, basada en el estudio, cotejo y reconstrucción hechos por el primero, con introducciones y notas /  |c Ed., estudio y tr. por A. Barrera Vásquez ; tr. por S. Rendón. 
264 4 |a México :  |b Fondo de Cultura Económica,  |c 1948, c1948 
300 |a 268 p. ;  |c 22.0 cm. 
440 1 |a (Biblioteca Americana ;  |v 8.  |p Literatura Indígena) 
520 |a Libros del Chilam Balam es el nombre que se da a una serie de manuscritos mayas posthispánicos con contenidos de naturaleza diversa, entre ellas religiosa, astronómica, histórica, médica, ritual y literaria. Reciben el nombre de la población con la cual están ligados. Los principales son el Chumayel, el Tizimín, el Ixil, el Kaua, el Calkiní, el Oxcutzcab, el Nah, el Maní, el Teabo y el Tekak. El filólogo Juan Pío Pérez publicó fragmentos del Maní, el Kaua y el Ixil y otros textos mayas en un libro titulado Códice Pérez. 
649 |a XX 
650 |a Mayas -  |x Historia -  |x Tema Principal 
650 |a Indígenas de México -  |x Historia -  |y Epoca Prehispánica 
650 |a Códices Posthispánicos -  |z México -  |x Tema Principal 
650 |a Códices Posthispánicos -  |z México -  |x Historia y Crítica 
650 |a Yucatán (Península) -  |x Historia -  |y Epoca Prehispánica 
650 |a Yucatán (Península) -  |x Historia -  |y Descubrimiento y Conquista, 1517-1521 
650 |a Yucatán (Península) -  |x Historia -  |y Epoca Colonial, 1517-1821 
650 |a México -  |x Historia -  |y Epoca Prehispánica 
650 |a México -  |x Historia -  |y Descubrimiento y Conquista, 1517-1521 
650 |a México -  |x Historia -  |y Epoca Colonial, 1517-1821 
700 |a Barrera Vásquez, Alfredo  |e (edición, estudio y traducción) 
700 |a Rendón, Silvia  |e (traducción) 
910 |a Fondo Jesús Rodríguez 
920 |a Impresos - Libros 
930 |a Libros Antiguos y Raros 
905 |a 108 
901 |a 0500031574  |b IT2  |c LRA  |u 20250526 
902 |a https://opac.biblio.iteso.mx/vufind/Record/000097518